自五月中旬之后,迄无弥拉任何音讯(也许来信已遭遗失),只收到聪寄自南非一信,及前天寄自瑞土明信片一张。弥拉在苏黎世疗养院检查后谅应一切安好。承蒙应允必要时就灌录唱片一事对聪提出忠告,无任感荷。我并非定要使他免受剥削,此事并不可能,然至少可安排将两年前灌录的唱片发行面世(注),而不致了无尽期的湮没在“西敏寺及西依公司”里不见天日。唉!聪对这些事实在太不积极,过分谦虚。
你们大概又得开始忙碌的一季,到处旅行并巡回演奏。会否再去美国?两位公子想必出落得越发可爱,杰里米对瑞、意之行是否满意?
我们过得还差强人意,整个夏季我都可翻译巴尔扎克,《幻灭》初稿已经完成,但必须修改润饰,待改完誊清就得延至一九六四年五六月间。这本共分三部曲的小说译成中文有五十万字——这是吾人计算文学作品长度的方式。
此地食物匮缺情况已恢复正常,幸勿再自香港惠寄包裹为盼!叨扰已久,感不胜言。
耑此,敬颂
双绥不一
傅雷
梅馥
一九六三年九月一日
(注)聪已灌录的下列唱片,自西敏寺唱片公司英国代理倒闭以来,迄无音讯。
一九六一:萧邦:马祖卡三十三首
斯加拉蒂:奏鸣曲十四首
一九六二:巴赫:半音阶幻想曲及随想曲
亨德尔:G调组曲